作品介绍
《战国策》是一部战国时代游说之士的策谋和言论的汇编。初有《国策》《国事》《事语》《短长》《长书》《修书》等名称,西汉末年学士刘向将其编订为33篇,定名为《战国策》。全书分为西周、东周、秦、齐、楚、这、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国策。记载了周贞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年间各国政治、军事、外交方面的一些动态,其中以记载谋臣策士的言论和活动为主要内容,广泛地反映了当时的社会矛盾和复杂的斗争,保存了战国时代的大量富有价值的史料。同时,本书语言精练,文笔委婉生动,人物形象鲜明,富有浓厚的文学意味,是我国古代有文学价值的散文著作。
解题
小篇选自《战国策·齐策一》,是古典散文中的名篇。邹忌,战国时齐人,有辩才,善鼓琴。曾以鼓琴游说齐威王,被任为相国,封于下邳(今江苏省邳县西南),称成侯,劝说威王奖励群臣吏民进谏,主张修订法律,监督官吏,并选荐得力大臣坚守四境,从此,齐的国力渐强。本文就是记载他为齐相时,婉辞劝说齐威王广开言路,博采众议,修明政务的史迹。讽,用委婉的语言暗示、劝告或指责。纳,采纳,接受。
注评
邹忌修八尺有余, 修:长,此处指身高。八尺:约今1.84米,合5.52市尺。战国时一尺等于0.23米。有:通“又”,连词,用于整数与余数之间。 而形貌昳(yì)丽。 而:连词,连接两个分句,可不译。失丽:神采焕发,容貌美丽。昳,通“逸”,指神采超逸。○写邹忌外貌,身材顾长,容貌美丽,是下文比美、誉美的基础。 朝(zhāo)服衣冠, 朝:早晨。服:穿戴。作谓语。衣冠:衣服和帽子。 窥(kuī)镜, 指照镜子。窥:从小孔、缝隙或隐蔽处察看。此处仪取察看之意。○自我欣赏,由此引出三问。 谓其妻曰: 谓……:对……说。 “我孰与城北徐公美?” 即“我与城北徐公孰美”,我同城北徐公相比,谁漂亮?孰与:动词怀凝固结构,表示比较。城北徐公:住在城北的徐公。公:对尊长或平辈男子的敬称。○“比美”,贯穿于全段。一问妻,语气不和缓。 其妻曰:“君美甚, 君:对邹忌的尊称。甚:很,极。 徐公何能及君也!” 及:赶上,比得上。○极赞其美,语态亲昵,饱含偏爱之情。尤以“美甚”二字,将此种情态、心理渲染得淋漓尽致。与后文“私我”呼应。一答。 城北徐公,齐国之美丽者也。 判断句,句术的“也”表判断。美丽者:“者”字短语,最美丽的人。○插述一笔,既补说上文问答有因,又为下文张本。 忌不自信, 自信:相信自己(比徐公漂亮)。○与上句互为因果凄的甚赞有所怀疑。至此,始有自知之明。 而复问其妾(qiè)曰: 复:副词,又。妾:小妻。 “吾孰与徐公美?” ○因“不自信”所致。二问妾,内容相同而句式有变化。 妾曰:“徐公何能及君也!” ○与妻之答语,少“君美甚”一句,感情色彩有别。与后文“畏我”呼应。二答。 旦日, 第二天。○交代时间、情节之推移。 客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?” 与坐谈:这句主语是“邹忌"。与,介词,同。后省宾语“之”。问之:“之”代客。○亦因“不自信”所致。三问客,句式又有变化。 客曰:“徐公不若君之美也。” 不若:不如,不及。○有求于人,故答语婉转,阿谀奉承。与后文“有求于我”呼应。三答。以上三问二答,采用重叠与错综相结合的修辞手法,将各人的语气、心理、感情、神态描绘得颇为鲜明突出。 明日,徐公来, ○来得巧,无巧不成。 孰视之, 熟:同“熟”,副词,仔细。○细致地观察。一视。 自以为不如; 以为:认为。观○察结果。与前文“不自信”呼应。 窥镜而自视, 自视:看看自己。○细致地比较,与篇首“窥镜”相应。二视。 又弗(fú)如远甚。 弗如远甚:远远不如。弗,副词,不。○比较结果。与“君美其”成对照,亦回应“不自信”句。 暮寝(qǐn)而思之, 寝:睡。之:指代上文所叙情况。○三答与二视矛盾,不解其意,因而“思之”。 曰: 下写“思之”所得。 “吾妻之美我者, 美我:认为我美。美,形容词用如动词。 私我也; 私:偏爱。○“美我”是因“私我”。有私心,就不能公正也反映客观情况。与妻之答语相应。 妾之美我者,畏我也; “美我”是因“畏我”。因有害怕心理,就隐瞒客观事物的真相。与妾之答语相应。 客之美我者,欲有求于我也。” 于:介词,对,向。“美我”是因“有求于我”。因有求于人,所以投其所好,不能忠实地反映客观情况。与客之答相应。至此,邹忌终于恍然大悟,找出受蔽之因。
写邹忌与徐公比美,不因妻、妾、客的赞美而自满,却从中悟出直言不易的深邃哲理,以此为下文设喻讽谏齐王打下基础,为“纳谏”铺垫。
于是入朝见威王, 威王:齐威王(?一前320),战国时齐国君,用氏,名因齐,一作婴齐。公元前356-前320年在位。任用邹忌为相,田忌、孙膑为将和军师,国力渐强。后大败魏军,迫使魏惠文王朝见,互尊为王。还继其父桓公在稷下广置学宫,招揽学者,任其讲学议论。○“于是”一词,用得极当,即承接上文之“比美”,又引出下文“讽谏”之事。 曰:“臣诚知不如徐公美。 诚:副词,确实。○开门见山,直言其事,进见“导语”尽略,笔法简洁。 臣之妻私臣, ○与前文“私我”呼应。 臣之妾畏臣, 与前文“畏我”呼应。 臣之客欲有求于臣, ○与前文“有求于我”呼应。 皆以美于徐公。 以:动词,认为。美于徐公:比徐公美。于,介词,表示比较,被。○与前文妻、妾、客之答语呼应。仅寥寥数语,将上段内容概括无余,行文简练,语言畅达,气势连贯。 今齐地方千里。 方千里:纵横各千里。○极言地域之广。一个“今”字,表明推己到人,由谈“比美”生活趣事导入正题,过渡自然。 百二十城, ○极言国力之盛。此二者是造成齐王受蔽的条件。 宫妇左右莫不私王, 宫妇:宫中的王后嫔妃。左右:身边的近侍亲信。莫:没有谁,无指代词。○“私”而受其蔽,与“私臣”对照。“王(齐王)”与“臣(邹忌)”,“宫妇左“右”与“妻”连类。 朝廷之臣莫不畏王, ○与“畏臣”对照。“臣”与“妾”连类。 四境之内莫不有求于王。 四境之内:指全国范围内的人。四境,四方边境。○与“有求于臣”对照。“四境之内(庶民)”与“客”连类。以上“私”“畏”“求”三字,反复出现三次,贯穿全篇,紧扣主题,对启发齐王“纳谏”起纽带作用。 由此观之,王之蔽甚矣。” 蔽:蒙蔽,此处是因受蒙蔽而不明的意思。甚:厉害。○连类设喻,事事相应,由此及彼,由小到大,推导出结论,直率而委婉,逻辑严密,入情入理,令人深信不疑。在指出“敝甚”之后,又当如何?却隐而不说,余波荡漾,饶有兴味。
写邹忌以自身经历设喻,现身说法,劝告齐王去蔽纳谏,生动地表现了邹忌善于观察分析事物的能力和敏锐的政治眼光。
王曰:“善。” 善:好。○从讽谏中得到启发,如梦初醒,反映出他思想上受到震动和“纳谏”决心,亦见邹忌的“讽涑”之效。 乃下令: 乃:副词,就。○“乃”与上文紧衔。 群臣吏民,能面刺寡(guǎ)人之过者, 群臣吏民:各位大臣、官吏和老百姓。面刺:当面指责。面,名词用作状语。寡人:意谓寡德之人,为古代帝王、诸侯对自己的谦称。过:过火,错误。 受上赏;上书谏寡人者, 上书:指呈上书面意见。 受中赏;能谤(bàng)讥于市朝, 意谓能在公共场所议论君王的过失。谤:指责。讥:微言相讽。市朝:泛指公共场所。 闻寡人之耳者, 即“使寡人之耳闻之者”。闻,使动用法。 受下赏。” ○广泛求“谏”,措施有力,郑重其事,雷厉风行,难能可贵。 令初下,群臣进谏,门庭若市; 意谓宫门庭院好像闹市一样,形容来人之多。○进谏踊跃,见纳谏之必要和迫切,与“王之敝甚”相应,亦见邹忌讽谏的正确。 数月之后,时时而间(jiàn)进; 时时:不时,有时候。问进:偶然进谏。间,间或,偶然。○受蔽日益减少。 期年之后, 期年:满一年,周年。 虽欲言, 言:提意见。 无可进者。 ○无言可进,说明其蔽已除,狭得大治。与“门庭若市”形成鲜明对照,显出纳谏效果。
写齐王下令纳谏,广开言路,群臣吏民踊跃进谏的情况。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。 都到齐国来朝见威王,这是表示对齐国的尊重。 此所谓战胜于朝廷。 所谓:(人们)所说的。战胜于朝廷:在朝廷上战胜别国。意思是说,内政修明,不必外用兵,就可以战胜别国。○威名远震,以夸张之语一笔收束全文,点明纳谏成效巨大,好处无穷。
写齐王纳谏,成效显著。
译文
邹忌身高八尺多,容貌光艳美丽。有天早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公相比,哪个漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌相信自己比徐公美,于是又问他的小妻说:“我跟徐公比,哪个漂亮?”他的小妻说:“徐公哪能比得上您呀。”第二天,有位客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,问他说:“我跟徐公哪个漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮啊!”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为比不上,又对着镜子看自己,更觉得远远地不如。晚上睡觉时思索这件事情,说:“我的妻子说我漂亮,是因为偏爱我;小妻说我漂亮,是因为害怕我;客人说我漂亮,是因为对我有所求。”
邹忌于是上朝见齐威王说:“我确实知道自己不如徐公漂亮,可是我的妻子偏爱我,我的小妻害怕我,我的客人想求得我的帮助,都认为我比徐公漂亮。现在齐国土地纵横各千里,城邑一百二十座,宫里的王后嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱大王的,满朝的大臣,没有谁不害怕大王的,全国范围内的人,没有谁不有求于大王的:由此看来,大王所受的蒙蔽太厉害。”
威王说:“好!”于是发布命令:“所有的大臣、官吏和百姓,能够当面指责我的过错的,得上等奖赏;上书劝诫我的,得中等奖赏;能够和公共场所议沦我的过失让我听到的,得下等奖赏。”命令刚刚下达时,臣子们都进谏,宫门口和庭院里像个闹市一样;几个月以后,间或才有人来进言;一年以后,虽然有人想来进言,但已没有什么可进谏的了。
燕国、赵国、韩国和魏国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷战胜敌国。
简析
本篇齐相邹忌讽劝齐王纳谏,广开言路,博采众议,除蔽见明,终于使齐国大治的故事,从而说明一个人要有自知之明,采纳群言,才能明辨是非,把事情办好。文章所揭示的这个深邃哲理,不仅在当时有重大作用,于目前也很有现实意义。
本文通篇婉词,喻妙理彻。文章本意在于说明国君纳谏,对于治理好国家有着重大的意义。但是作者写邹忌不是向齐王大讲“为什么要纳谏”及“纳谏如何之好”的道理,而是以戏剧性的手法,先叙一段“比美”的生活趣事,然后连类设喻导入正题,点明“比美”之事的实在含义,再在此基础上借题发挥,婉辞劝说,使齐王如梦初醒,幡然悔悟,明白纳谏的必要性和迫切性。最后以齐国大治,各国来朝的事实,说明纳谏的成效与好处,足见其意义重大。这样,不仅故事性强,引人入胜,寄寓深远,耐人寻味,而且语言生动,娓娓动听,论理亦很透彻而又浅显明白,说服力强。
字词句基础知识举要
讥
“谤、讥”这两个词,词义从古到今有所发展,它们所具有的感情色彩古今也有所不同。“谤”,在现代汉语坐是“诽谤”“毁谤"的意思,指的是无中生有的说人坏话,毁人名誉。“讥”,在现代汉语里是“讥讽”的意思,指的是用旁敲侧击或尖刻的话指责或嘲笑对方的错误、缺点或某种表现.,“谤”和“讥”在现代汉语里都是带贬义的。但是在古代汉语里,这两个词都不带贬义。“谤”是议论或批评别人的缺点,“讥”是委婉的讽劝。本文中齐戚王把“面刺”“谤讥”“上书谏”分别为三种批评方式,都给予奖赏,“谤讥”当然不是造谣中伤和恶意的攻击。“谤讥于市朝”,指的是在公共场所批评议沦,这种批评议论是正当的。
孰与
孰与,是动词性的凝固结构,一般用于前后两项进行比较的问句里,询问两者相比哪个更甚。可根据上下文灵活译为“(与……相比)哪个……”“比……怎么样”等。用“孰与"表示比较的句子,又可分为两类:
1.句中出现比较的内容,询问在某一方面前者与后者相比,情况如何。比较的内容多用形容词表示。如:吾孰与徐公美?(我与徐公相比谁漂亮?)
2.比较的内容在句中不出现,只是询问前后两项相比优劣得失如何,其具体内容要根据文意而定。如《廉颇蔺相如列传》中的一句:
公之视廉将军孰与秦王?(你们看廉将军同秦王比起来怎么样?)
小文中还有一句“吾与徐公孰美”,句中“孰”和“与”没有结合在一块。可以以看出,“孰与”这一凝固结构,是由这种句式演变而成的。
自以为不如
忌不自信
窥镜而自视
这三句中都用了“自”作状语。“自”是代词,当“自己”讲。文言里“自”这个代词的用法有特殊,它不能放在动词后边作宾语(作宾语要用“已”而常常放在动词前作状语;作为状语时,又往往受后面动词的支配。所以译成现代汉语时,如果它在句中只有状语的作用,可译为“自己……”。如“自以为不如”,译出来是“自己认为比不上”。如果从内容上看,它同时又受后面动词的支配,就可译为“自己……自己”,或“……自己”。在“忌不自信”和“窥镜而自视”这两句中,“自”都受到后面动词的支配,所以这两句译出来是“邹忌不相信自己(比徐公漂亮)”“照着镜子看看自己”。今齐地方千里,百二十城这里主要分析“今齐地方千里”这一分句。
读这个句子,首先要注意:“地”和“方”是两个单音词,小能看成现代汉语的双音词“地方“。“地”,土地。“方”,见方,纵横。其次婴注意分析句子的主语。主语是“齐”,不是“齐地”。因为邹忌在这里是以“齐国”作为说明的对象,而不是以“齐国的土地”作为对象的;并且下一分句“百二十城”是承这一分句省略了主语的,只能说齐国有百二十城,小能说齐国的土地有百二十城。再次要注意分析谓语。谓语是“地方千里”这个主谓短语,这个主谓短语的主语是“地”,谓语“方千里”又是一个主谓短语。所以,这个句子应译成“现在齐国土地纵横千里”才准确。如果译成“现住齐国地方有一千里”,显然不对;译成“现在齐国的土地纵横千里”,也是似是而非的。多了一个“的”字,就把句子的主语弄错,使得下一分句“百二十城”没有合适的主语同它相配了。
数月之后,时时而间进
这个句子的主语承上文省略,谓语是“进”。“数月之后”“时时”“间”都是状语。理解这个句子,要注意掌握“间”和“时时”两个词语的意思。“间”是副词,读jiàn,“偶然”“间或”的意思。“时时”是副词性结构,它能表示两种互相矛盾的意思。一、表示时间的经常,相当于“常常”“经常”。二、表示时间的断续,相当于“断断续续”“有时”。根据上下文意看,本句中“时时”属于后一种意思。所以这个句子译出来是:几个月之后,断断续续地有人间或进谏。
|
|
|
|
|